Sunday, April 30, 2006

Cresce le desiro de apprender le espaniol in le Statos Unite.

per Harleigh Kyson


Le americanos nunc descubri le importantia del espaniol in lor pais.
In omne le partes del StatosUnite, classes de espaniol es plen de studentes.


Le districtos scholar del pais ha comenciate cursos in espaniol pro studentes statounitese in su prime annos de schola. E le numero de sitos in le Rete e de cursos pro apprender in le focar augmentan rapidemente.


Secundo le Instituto Mexico-Americano de Cultura, un schola prestigiose que insenia linguas in Guadalajara, Mexico, le demanda pro cursos de espaniol a un nivello mundial se ha duplicate in le decada passate.

Plus que 400.000.000 (quatro cento milliones) de personas parla espaniol in le mundo, sia como le prime o le secunde lingua. In le Statos Unite, unes 28 (vinti e octo) milliones de personas, circa de 10% (dece pro cento) del population statounitese, parla espaniol con un certe grado de fluiditate, secundole instituto mexican.

Le latinos constitue un 32% (trenta e duo procento) del population de California e 17% (decesepte pro cento) del population de Colorado. Ma pauc americanos pote parlar un altere lingua--ulle lingua--con fluiditate.

Inter le professores de espaniol circula iste broma: "Como appella tu un persona qui parla diverse linguas?" "Polyglotto." "E un persona qui parla duo?" "Bilingue." "E un persona que pote parlar un sol lingua? "Un statounitese." (Uhhh... yeah?)

Ma le statouniteses nunc discoperi que saper solmenteun lingua limita lor comprension del mundo.
In januario le presidente George W. Bush proponeva investir 100 (cento) millones de dollars in programmas pro augmentar le instruction de linguas estranier in le scholas public statounitese.

In California multes oppone le instruction bilingue in nostre scholas public.
Ma le scholas de Miami, Florida, imita un programma de immersion bilingue que se ha disvellopate in Montreal que ha habite multe successo in le instruction del francese al population anglophone de Quebec.

Tal personas ha apprendite que si un persona cognosce duo linguas assatis ben pro comparar systematicamente lor systemas lexic e syntactic, lor capacitates de expression in lor linguas native augmenta enormemente, et io spera que mi effortios pro producer textos bilingue e trilingue inter interlingua et altere linguas nunc comencia a demonstrar le possibilitates pedagogic de textos equivalente in gruppos de linguas similar.

Io vos invita amultiplicar iste effortios mie adaptante los a alteregruppos de linguas.

Iste processo es multo plus utile que discussiones constante sur le uso "correcte" de gruppos de parolas como sed/ma/mais, ego/io, unes/alicun, digitalisar/digitalizar, eventualmente/finalmente, coronation/coronamento ... in interlingua, que non ha un gruppo de nativos que pote decider tal questiones como in le anglese o le espaniol, le quales anque ha lor gruppos regional con lor proprie differentias de vocabulario e grammatica.

0 Comments:

Post a Comment

<< Home